2 pensamientos sobre “Actualización semana 31 de agosto al 6 de septiembre”
Muchas gracias por el capítulo de Fruits Basket, con este ya han quedado prácticamente claras las relaciones amorosas, ha sido todo bastante lógico 🙂
Por otro lado, en el torrent del fansub he visto que habéis resubido el OVA de Koi to Uso, que en su día no bajé esperando a que estuvieran los 2 OVAs hechos. Pero al ver la duración he buscado información, y lo que habéis subido son los 2 OVAs juntos xD O sea, con esta versión ya no existe “OVA 2”, aquí ya están los 2 recopilados jajaja. Si lo llego a saber lo hubiese visto en su momento ^^U
Dejo unas chorradillas de él por si se quiere modificar:
-12:58, “Le llamó Haniba.”, no sé si es un error y debería ser “Haniwa”, o si así le llama la abuela por eso de que siempre se confunde, como con el nombre de Ririna :S
-16:11, “¡Por fa!”, debería ir junto “¡Porfa!”.
-Y ya que estoy, en el 20:40, “a posta”, es recomendable escribirlo junto, aunque separado no sea incorrecto.
Son chorradillas, por lo que lo mismo no merece la pena modificarlo, pero ahí queda eso 😀
¡Muchísimas gracias! Pues se ve que la RAW que nos descargamos en su momento era de las dos OVAs juntas, pero ni nos habíamos parado a pensarlo… Y ahora que lo has mencionado, a mí personalmente me gustan más por separado, así que intentaré separarlas y volver a publicarlas corrigiendo esas cosillas xD Gracias por el aviso >__<
Muchas gracias por el capítulo de Fruits Basket, con este ya han quedado prácticamente claras las relaciones amorosas, ha sido todo bastante lógico 🙂
Por otro lado, en el torrent del fansub he visto que habéis resubido el OVA de Koi to Uso, que en su día no bajé esperando a que estuvieran los 2 OVAs hechos. Pero al ver la duración he buscado información, y lo que habéis subido son los 2 OVAs juntos xD O sea, con esta versión ya no existe “OVA 2”, aquí ya están los 2 recopilados jajaja. Si lo llego a saber lo hubiese visto en su momento ^^U
Dejo unas chorradillas de él por si se quiere modificar:
-12:58, “Le llamó Haniba.”, no sé si es un error y debería ser “Haniwa”, o si así le llama la abuela por eso de que siempre se confunde, como con el nombre de Ririna :S
-16:11, “¡Por fa!”, debería ir junto “¡Porfa!”.
-Y ya que estoy, en el 20:40, “a posta”, es recomendable escribirlo junto, aunque separado no sea incorrecto.
Son chorradillas, por lo que lo mismo no merece la pena modificarlo, pero ahí queda eso 😀
¡Muchísimas gracias! Pues se ve que la RAW que nos descargamos en su momento era de las dos OVAs juntas, pero ni nos habíamos parado a pensarlo… Y ahora que lo has mencionado, a mí personalmente me gustan más por separado, así que intentaré separarlas y volver a publicarlas corrigiendo esas cosillas xD Gracias por el aviso >__<